Diccionario ínsuloamaziq

 

 

En memoria de José Antonio García de Ara

 

© Autor: Ignacio Reyes García

Fondo de Cultura Ínsuloamaziq (Islas Canarias, 2006)

Administrador: Jorge Videgaín Márquez

Actualización: 7.X.2009

Índice  ·  Presentación  ·  Fuentes  ·  Notación  ·  Símbolos y abreviaturas  ·  Diccionario  ·  Antroponimia  ·  Números  ·  Taucho

Consultas  ·  Novedades


 

gomero, ra. (De Antr. Gomer). adj. ant. Habitante amaziq de la isla de La Gomera. 2. adj. p. ext. Natural de esta isla sudoccidental del archipiélago canario.

§ «[...] estes se chamam Gomeiros, como a ilha Gomeira, de um rei chamado Gomeiro ou Gomauro» [Frutuoso 1590, IX) 1966: 74].

§ «Gli antichi Gomeri furono huomini alti di statura, forzuti, agili, belicosi, poco attilati nel uestire, et idolatri» [Torriani (1590, LIX) 1940: 180].

§ «gomeros» [Matritense (ca. 1540) 1993: 231; Lacunense (ca. 1554) ca. 1621: 2; Ovetense (1478-1512) 1993: 111; López de Ulloa (1646) 1993: 263].

§ V. Neso. Gomera.

ANÁLISIS

*ɣumār-[at], [etnónimo].

= '[los hijos del] grande, notable, jefe'.

*ɣumār > ǝqqumâr > gomăr, n. vb. m. sing. de [Γ·M·R]grande, mayor, notable, jefe’.

*ɣ /ʁ/ > qq > q, por correspondencia regular y abreviación de geminada.

*-mɣ- /mʁ/ > -ɣm- /ʁm/, por metátesis (bien atestiguada por el análisis interdialectal).

*-(a)t, suf. col. ant. de [T]los de, los hijos de’.

Comentario

    El gentilicio actual (gomero, ra), que deriva del nesónimo (Gomera), parece remitir al nombre de la tribu amaziq de los «Ghomâra (Ghummart)», tal y como figura citada en el siglo XIV por el historiador Ibn Jaldún (1968, II: 680), que añade el antiguo sufijo colectivo (-t) a un peculiar nombre verbal imperfectivo, aɣmar (u), con metátesis de los dos primeros radicales (como sucede en el dialecto meridional de los iwəlləmmədan orientales):

Les Berbères ont aussi leurs voyants. Le plus connu était Mûsâ b. Ṣâliḥ, des Banû Ifrân ou des Ghomâra (Ghummart). Il Faisait ses prédictions en vers berbères. Il s'agissait, presque toujours, des dynasties zénètes qui, un jour, régneraient sur le Maroc [Ibn Jaldún 1968, II: 680].

    Esta hipótesis encontraría cierto respaldo en el topónimo insular Valle [del] Gran Rey, aunque este personaje parece el epónimo general de la tribu.

Vocabulario comparativo

Γ

Γ·M·R = M·Γ·R 

(Mc) mɣur; (WE) iɣmar, imɣar; (D) imɣar; (Taš) imɣur || vb. n. Ser grande, aumentar, crecer (dimensión o edad). 2. Envejecer, ser anciano. 3. Ser importante (posición social). 4. Ser considerable, enorme, inmenso.

(WE) aɣmar, amɣar (ă), pl. imɣarăn (ə), m.; (Kb, Teg) amɣar (u), pl. imɣarən, m.; tamɣart (tə), pl. timɣarin (tə), f.; (H) amɣar, pl. imɣâren, m.; (R, Kb) ameqqran, ameqran (u), pl. imeqqranən, m.; (Mb) aməqqəṛan, pl. iməqqəṛanən, m. || adj. Hombre anciano o grande, el mayor. 2. Jefe de tribu.

 

T

T 

-(a)t || sufijo col. ant. (en patronímicos y etnónimos). Los de, los hijos de (Marcy 1929: 109).

 

Fondo de Cultura Ínsuloamaziq

Islas Canarias