Amawal Esekenamazigh

Diccionario ínsuloamazighe

Autor · Ameskar : Ignacio Reyes García

Contacto · Anermis : igelliden@gmail.com

Islas Canarias, 2006 · Isekenen n Tkanaren, 2956

Administrador · Anedbal . Jorge Videgaín Márquez

Actualización · Yemuššed : 3.VII.2008, 10:30 h.

Índice · Tamət́irt

Presentación · Askan   

Fuentes · Ighbula

Símbolos y abreviaturas · Izamulen t tizegzilin

Léxico · Amawal

Recursos en línea · Tighbula uqqin 

Enlaces · Timghuniyin 

Sistema de notación · Anagraw n tira

1. Símbolos diacríticos · Izamulen izeźlien

c, v

consonante / vocal nasalizadas

ć

consonante faringalizada

c

consonante espirada

cH

consonante aspirada

cJ

consonante palatalizada

cW

consonante labializada

/cƒc/

consonante tensa

/c.c/

consonante geminada; división silábica

ă

vocal breve

ā

vocal larga

å

vocal ensordecida

ø

elemento vacío, cero fonético

2. Alfabeto · Agemmay

A a

B b

Č č

D d

D́ d́

E e

F f

G g

Ğ ğ

Γ γ

H h

H́ h́

I i

J j

K k

L l

M m

N n

Ñ ñ

Q q

R r

Ŕ ŕ

S s

Ś ś

Š š

T t

T́ t́

T¦ t¦

U u

W w

X x

Y y

Z z

Ź ź

Z¦ z¦

ع ε

3. Vocales · Tighra

A a

[a]

central no-redondeada abierta

(Kb) axxam ‘casa’, (fr) natte ‘estera', (esp) padre

I i

[i]

anterior no-redondeada cerrada

(Mb) ixf ‘cabeza’, (fr) mil ‘mil’, (esp) minuto

U u

[u]

posterior redondeada cerrada

(D) uksad́ ‘temer’, (fr) route ‘ruta’, (esp) escudo

Ә ə

[ə]

central no-redondeada cerrada

(Kb) allən ‘ojos’, (fr) le ‘el’, (al) bitte ‘ruego’

E e

[e]

anterior no-redondeada semiabierta

(H) ekahi ‘gallo’, (fr) clé ‘llave’, (esp) perro

Ä ä

[E]

anterior no-redondeada abierta

(Taš) zäid ‘aumentar’, (fr) père ‘padre’, (ing) bat ‘murciélago’

O o

[o]

posterior redondeada semicerrada (esp. boda)

(H) foy ‘norte’, (fr) or ‘oro’, (esp) hoja

4. Consonantes · Targalen

B b

[b]

bilabial oclusiva sonora

(Kb) ibawen ‘haba’, (fr) beau ‘bello’, (esp) barco

Č č

[tƒS]

palatal africada sorda

(Mb) ččər ‘levantarse’, (ing) chance ‘suerte’

D d

[d]

ápico-dental oclusiva sonora

(Mb) da ‘aquí’, (fr) dalle ‘losa’, (esp) falda

D d

[ð]

ápico-dental espirada sonora

(R, Kb, Senh) d ‘y’, (ing) this ‘este’, (esp) adivinar

D́ d́

[đ]

ápico-dental oclusiva faringalizada sonora

(Zen) eksud́ ‘temer’, (ár) qárid́un ‘mordaz’

F f

[f]

labiodental fricativa sorda

(Sw) fəll ‘sobre’, (fr) fort ‘fuerte’, (esp) feo

G g

[g]

velar oclusiva sonora

(H) agəź ‘guardar’, (fr) gant ‘guante’, (esp) gato

Ğ ğ

[dZ]

palatal africada sonora

(H) ğir ‘entre’, (fr) gibet ‘horca’, esp. cónyuge, (it) raggio ‘rayo’

Ġ ġ

[gJ]

velar oclusiva palatalizada sonora (alófono)

(H) eġġeġ ‘tronar’

Γ γ

[Ò]

uvular fricativa sonora

(Mb) γay ‘salvo’, fr. parler, (ár) gáfa ‘adormecer’

H h

[ú]

laringal fricativa sonora

(Kb) ih ‘si’, (al) hast ‘prisa’, (ing) house ‘casa’

H́ h́

[ħ]

faringal fricativa sorda

(Sns) ah́el ‘fatigar’, (ár) waqáh́atun ‘insolencia’

J j

[Z]

postalveolar fricativa sonora

(Sns) ijen ‘uno’, (fr) je ‘yo’, (al) genie ‘genio’

J́ j́

[Z]

postalveolar fricativa faringalizada sonora

K k

[k]

velar oclusiva sorda

(Sw) kənəf ‘asar’, (fr) camp ‘campo’, (esp) casa

L l

[l]

alveolar lateral sonora

(D) ilal ‘seguir’, (fr) fouler ‘comprimir’, (esp) lodo

M m

[m]

bilabial nasal sonora

(Mb) dima ‘siempre’, (fr) me ‘me’, (esp) amar

N n

[n]

alveolar nasal sonora

(R) ini ‘decir’, (fr) ni ‘ni’, (esp) mano

n¡

[ŋ]

velar nasal sonora

(H) än¡ ‘estar maduro’, (ing) ring 'círculo', (esp) tango

Ñ ñ

[ø]

palatal nasal sonora (predorsal)

(H) añhârən ‘narices’, (fr) peigner ‘peinar’, (esp) baño

Q q

[q]

uvular oclusiva sorda

(Sw) qim ‘quedar’, (fr) qui ‘que’, (esp) cuna

R r

[r]

alveolar vibrante sonora

(Taš) amzwaru ‘primero’, (fr) ronger ‘roer’, (esp) caro

Ŕ ŕ

[r]

alveolar vibrante faringalizada sonora

(Mb) šaŕ ‘llenar’, (fr) Paris

S s

[s]

alveolar fricativa sorda

(H) səhəd́ ‘soplar’, (fr) sentir ‘sentir’, (esp) paso

Ś ś

[s]

alveolar fricativa faringalizada sorda

(Izn) ennéś ‘mitad’, (ár) śáfin ‘neto’

Š š

[S]

postalveolar fricativa sorda

(H) tayšše ‘hierba’, (fr) chat ‘gato’, (ing) ship ‘barco’

T t

[t]

ápico-dental oclusiva sorda

(Sw) talti ‘mujer’, (fr) table ‘mesa’, (esp) tomar

T t

[θ]

ápico-dental espirada sorda

(R) tefuixt ‘Sol’, (ing) thing ‘cosa’, (esp) hacer

T́ t́

[ŧ]

dental oclusiva faringalizada sorda

(H) tit́ ‘ojo’, (ár) t́áfa ‘recorrer’

Ţ ţ

[ts]

alveolar africada sorda

(Kb) tidet¦ ‘verdad’, (al) kratzen ‘rascar’, (it) scherzo

W w

[w]

velar semiconsonante sonora

(Mb) awəd́ ‘lograr’, (fr) oui ‘sí’, (esp) hueso

X x

[χ]

uvular fricativa sorda

(Taš) abexxân ‘negro’, (al) nacht ‘noche’, (esp) lejos

Y y

[j]

palatal semiconsonante sonora

(Zen) yun ‘uno’, (fr) yacht ‘yate’, (esp) yugo

Z z

[z]

alveolar fricativa sonora

(Sw) anzar ‘lluvia’, (fr) maison ‘casa’, (esp) rasgar

Ź ź

[z]

alveolar fricativa faringalizada sonora

(H) ärź ‘romper’, (esp) desde, (ár) źallama ‘obscurecer’

Z¦ z¦

[dz]

alveolar africada sonora (muy rara)

(Kb) Lez¦z¦ayer ‘Argel’, (it) scorza ‘corteza’

ع ε

[Ö]

faringal fricativa sonora

(Kb) Eiwen ‘ayudar’, (ár) ‘abada ‘adorar’