
En memoria de José Antonio García de Ara
© Autor: Ignacio Reyes García
● Fondo de Cultura Ínsuloamaziq (Islas Canarias, 2006)
● Administrador: Jorge Videgaín Márquez
Actualización: 7.X.2009
Índice · Presentación · Fuentes · Notación · Símbolos y abreviaturas · Diccionario · Antroponimia · Números · Taucho
Achi guañoth mencei, reste Bencom. Tf. ant. desus. Expresión de alabanza que rendía la vanguardia de los guerreros a Benchomo.
§ «Luego reſuena el eco bozinglero, / De bozes, ſiluos, algazara y gritos, / y entra Tigayga capitan valiente, / Con mas de mil ſoldados esforçados / Todos armados con peſadas ſuntas / Maças muy grueſſas, de ñudoſas porras, / Diziẽdo en ordẽ la vãguardia a bozes, / Achi Guañoth Mencei, Reſte Bencom, / Que dize buelto en Caſtellana lengua / Biua Bencomo, Rey y amparo nueſtro, / A quien la retaguardia reſpondia, / Guayax echey, ofiac Naſeth ſahana. / Que ſignifica, biua aunque le peſe / Al rigor de los ados y fortuna, / Hizieron reuerencia al Rey humildes / Y dexaron la plaça […]» [Viana 1604, III: 45v].
ANÁLISIS
— *Ašik wa-n-ywwut menzəy, rest Benytom > ašik wañot menzey, rest Benčom, prop.
= lit. ‘¡viva el combatiente jefe, el fuerte amparo Benchomo!'
*ašik, excl. de [Š·K] ‘¡viva!'
*wa-n-ywwut > wañot, conj. det. m. sing. de [W+N+W·T] lit. 'el de combate':
*n + y > ñ /ɲ/, por palatalización.
*wa, pron. dem. m. sing. de [W] ‘éste, el’.
*ywwut > yot, n. ac. m. sing. de [W·T] ‘combate'.
*m-ənzəy, adj. vb. sgvo. m. sing. de [M+N·Z·Y] 'principal':
*m-, pref. adj. vb. singulativo de [M].
*ənzəy, adj. vb. sgvo. m. sing. de [N·Z·Y] ‘principal, primero, primate'.
*răy-st > rest, comp. m. sing. de [R·Y+S·T] lit. ‘amparo o protección efectiva' (título de dignidad):
*răy > re, n. vb. m. sing. de [R·Y] 'amparo, protección'.
*ăy > e, por contracción.
*ǝ-sǝt > (e)ste, n. ac. m. sing. de [S·T] ‘ayuda efectiva'.
*We-n-ytum > Benytom > Benčom, conj. det. m. sing. de [W+N+T·M] fig. 'ambicioso':
*we, pron. dem. m. sing. de [W] ‘éste, el’.
*w > /ß/ > b, por consonantización [w > ß] y posterior neutralización [ß - b].
*yǝtum > ytom > čom, n. vb. m. sing. de [T·M] 'anhelo, ansia, ensoñación'.
*t /t/ > č /tʃ/, por palatalización.
ch > k, lectura errada por un cultismo latinizante.
Vocabulario comparativo
H
H·R·G ⇑
(H) ərəġ, arəġ; (WE, Y) ərəg || vb. ac. Librar de la muerte (Dios), librar de un peligro, salvar. 2. Venir en ayuda.
M
m- || pref. adj. vb. singulativo.
N
n, ən, nn || prep. (Introduce un complemento determinativo, cuyo substantivo se expresa con el estado de anexión, y sirve para señalar el origen, la pertenencia o la naturaleza de algo o alguien). De. Ej. aman n terwa ‘el agua del río’.
n, ən || prep. que introduce un complemento del nombre si está en sing. De. Ej. išt n tmeṭṭuṭṭ ‘una mujer’, lit. ‘una de mujer’.
(Kb) n || prep. que introduce un complemento demostrativo en construcciones de valor expresivo. De. Ej. aya-d n uγrum ur yuda ‘este pan es insuficiente’, lit. ‘esto de pan no basta’.
(H) iñhy; (WE, Y) ənzəy; (Kb) nzu, ənzy, enzi || vb. Ser precoz, llegar, abordar, comenzar o hacer primero.
(Kb) amenzu (u), pl. imenza, m.; tamenzut, pl. timenza, f.; (Taš) amenzuy, pl. imenzay; (Sw, Senh) amənzu, pl. imənza, m. || adj. Lo que viene o lo que se produce primero (hombre, cosecha, fruto...), primicia, precoz, prematuro. 2. p. ext. Recién nacido.
Menzu, Amenzu || m. Antr. Primogénito.
R
(Mc) arey || vb. ac. Proteger, preservar, amparar. 2. Economizar.
(WE, Y) aṛəy; (Y) aṛək || vb. n. Estar cerca. 2. Estar contiguo, tocar. 3. Estar estrechamente emparentado a.
S
(Kb) sit || vb. ac. Hincar, hundir, hacer presión hacia abajo. 2. Activar, ayudar. 3. Tener apretado, estrechar fuertemente.
Š
(Kb) ašk-, aššk-, ašekk- || excl. empleada con un nombre o un pron. af. rég. dir. ¡Qué bueno, bonito, afortunado, favorable, feliz, dichoso!
T
(WE, Y) atəṃ; (Y) itaṃ, yətuṃ || vb. ac. Tener en la cabeza, pensar en, soñar con.
W
(R, Mc, Taš, Kb) wa, ɣwa, wagi, wayi, pl. inin, wi, ɣwi, wigi, wiyi, m.; ta, xta, tagi, tayi, pl. tinin, ti, xti, tigi, tiyi, f. || pron. dem. var. (promiscuidad). Éste, ésta, éstos, éstas.
(H, Mc, Kb, Taš, R, Sw) wa, pl. wi, m.; ta, pl. ti, f.; (WE) wa, pl. win, m.; ta, pl. šin, f.; (Y) wa, pl. wină, m.; ta, pl. tină, f.; (AŠ) wu, pl. yinu, m.; tu, pl. tinu, f.; (Mb, Teg) wu, aw, pl. wu-ni, ay, i, m.; tu, pl. tin, f.; (Mb, Teg) aw, pl. ay, i, m. || pron. dem. def. El, la, los, las.
(Mc) wa, we, pl. wi || pron. dem. m. (Elemento masculino que aparece en combinación con los demostrativos).
wa-n, we-n, pl. wi-n || deíc. comp. de pron. dem. m. (wa, we, pl. wi) + prep. (n). Éste (el) / éstos (los) de.
(Mc) wet, wt, ut, aor.; swet, caus.; kkat, imperf.; tiyita, titi, n. vb.; (Kb) wet, imp.; yekkat, aor. intens.; iwet, pret.; tiyita, n. vb.; (H) awt; (Taš) ût(t); (Sns) ûwez; (Zkara) uwwez; (Gh) euet, aor.; (Teg, Mb, WE, Y) əwət, aor. || vb. ac. Golpear, pegar, dar golpes. 2. Combatir. 3. Caer (lluvia, nieve). 4. Ser montada, cubierta (animal hembra). 5. Tocar (un instrumento). 6. Forjar. 7. Fabricar.
Islas Canarias